29.2.12

Nagano (長野)

Shiga Kōgen (志賀高原) es un área de 4.25 km2 situada en Nagano. Se trata de uno de los mayores ski resort de Japón (y el mundo). Allí se celebraron los Juegos Olímpicos del invierno del 98. El resort consta de varias áreas de ski interconectadas por líneas de bus y diferentes sillas. 

Nieve polvo, aguas termales, más de 100 hoteles tradicionales japoneses que cuentan con SPA gratis, además de un servicio maravilloso para guardar tablas y equipaje mientras esquías el último día, justo antes de pillar el shinkansen (tren bala, línea Assana) que en hora y media te deja en Tokyo.

La experiencia en la nieve es alucinante, casi tanto como el entorno natural que rodea las pistas donde los famosos macacos japoneses se bañan en aguas termales. Un lugar que nadie debería perderse, se convirtió, gracias a la familia Horiguchi (nuestro amigo Hiroshi, sus hermanas Keiko & Kana y su cuñado Furu) en nuestra primera experiencia japonesa de verdad. Escuchar sus conversaciones y hasta cazar alguna palabra es una sensación indescriptible, aunque no tan maravillosa como sentir el calor de esas personas que sin conocerte, te acogen como a uno más.

En definitiva, un finde genial a un módico precio constatando lo que suele costar todo aquí (Shinkansen 15000 YEN ida/vuelta, 3200 del bus Nagaden hasta Sun Valley, 8000 del hotel con desayuno/cena/SPA & unos 6000YEN del forfait para día y medio).


Shiga Kōgen is one of the largest ski resorts in Japan and the world. The resort is made up of many smaller, interconnected resorts, with 71 lifts in total. A few areas are restricted to skiers only, but most of the terrain is open to both skiers and snowboarders.[2] The resort was the site of several events in the 1998 Nagano Olympics. There are more than 100 hotels in the area, with both Japanese style or washitsu (和室), Western style or semi-Japanese style rooms.


You can easily get there with the Assana Shinkansen, from Tokyo Station to Nagano (1h 30min) and the Nagaden bus (1h from Nagano Station to Sun Valley). Get a room in Shinagoyu which is conveniently located in Sun Valley. Just 10 meters away from the first lift, it offers everything (spa, storage service, japanese style rooms, rental yukatas & yummy food) at a reasonable price. Take time to ski but also pay respect to the Japanese Macaques living in Jigokudani. You will never forget those human looks and moves.


Like 6h after having woke up (10:30) we were on our way to the first even of the day, the Joshinetsu National Park, where the Japanese Macaques live.


Enrique, Keiko & yo, listos para la caminata montaña arriba. Sí, el kanji tras el 25 significa "minutos". Como dirían aquí, gambate! que viene siendo buena suerte.


El camino estaba bastante congelado y algunos, iban más abrigados que otros - acostumbrada a vivir sobre nieve en Estocolmo, me puedo permitir alguna licencia invernal.


Pinos interminablemente altos, bordeaban el camino.


Las huellas indicaban que nos estábamos acercando a las estrellas del parque Natural.


El entorno del río era alucinante, la nieve caía básicamente sobre aguas termales.


Aquí, la fuente principal de las aguas termales. El vapor se había congelado alrededor, formando un impresionante cilindro de hielo de unos 3m de altura.


Peces de agua caliente (goldfish).


Detalle del cilindro helado.


Era enorme, especialmente en comparación con el puente.


…nuestro primer macaco. Alguna idea de la razón que lo lleva a quedarse ahí, tan quieto bajo la nevada? Está sentado en una tubería, de las que acarrea agua caliente de la fuente a los hoteles del resto de la zona.
View Post

29.2.12

La Beauté - Esthétique Restaurant (ラ・ボーテ)

La Beauté (ラ・ボーテ) is a esthetic restaurant in central Tokyo. It represents the evolution of organic cuisine, where beyond health, one gets pretty in the most natural way.



One of many signs of the back to basics trend that dominates fashion, beauty and lifestyle worldwide. First was the organic cloth, then came the gypsets and now it is time for the in-grocer's salon.

Within walking distance from Yotsuya (Marunouchi Line - Tokyo Metro) the menu is filled with healthy options, said to make japanese girls even prettier. The most popular in the chill of the winter are obviously warm concoctions of vitamins, minerals and collagen. The best to keep that skip white and soft, like a baby.

The detox hotpot set 

The anti-aging pot


This place offers real fusion between Zen Principles and Italian-French inspired cuisine. Cozy décor and few tables, so please, take the phone and book in advance. They owner speaks just enough english to guide you through.

Popular among beauty addicts, it gained supporters after being featured in hotpepper, a popular discount magazine in town.

エステティックレストラン La Beaute (ラ ボーテ)
Address: 東京都新宿区四谷2-3-19 四谷大新ビル2F
Phone: 050-5815-6930 
MAP 
View Post

24.2.12

Sorteo: Desde Japón, con amor!!!



Hoy da comienzo nuestra Gran Rifa como conmemoración de las 100000 visitas! Enviaremos un maravilloso obsequio a quien deje un comentario, cuya posición coincida con el número en el que termine el sorteo de Lotería del 3 de Marzo (el primero recibe el 1, el segundo el 2…)

Para ganar:
- Deja un comentario, diciendo lo que quieras.
- Tu posición en el post determina tu número de participación (i.e. el primero lleva el 1).
- Cruza los dedos! Podrías ser tú el que reciba un paquete desde Japón en breves!

Today starts our give away draw, as celebration for the 100000 visits. Just leave a comment in this post, tell us where you are from, how you ended up here and whether you like it. Anything is enough to enter the competition and come back 3rd of March to see if you won!!!
View Post

24.2.12

Un paseo por las nubes, Meguro & Shinagawa.


Jardín Botánico en Meguro. El Shizen Kyoiku (附属自然教育園 ) es un área visitable de 200000m2 donde visitar una biodiversidad apabullante, que lleva unos 600 años encerrada entre los mismos muros.  Desde que el antiguo señor de las tierras, Shirokane Choja, decidiera construir una residencia fortificada, el jardín se mantuvo aislado del tiempo y la evolución, dando lugar a un entorno bello y relajante (el puntito gris del puente, soy yo) perfecto para dar un paseo aprovechando los últimos rayos de sol del Domingo.

Me·guro - que significa ojo negro (目黒) es el distrito al sur de Shibuya. Recibe el nombre del ojo negro del que fluye la sabiduría del dios Fudo al que se adora en Otori. Del camino por Toridoki, hablaremos otro día.

View Post

23.2.12

1 segmento (ワンセグ)



La transmisión de televisión digital terrestre en Japón (ISDB-T) se diseñó para que cada canal se divida en 13 segmentos. La transmisión de HDTV o SDTV (TV en alta calidad) ocupa 12 segmentos, y el segmento 13 se usa para los receptores móviles. De ahí viene el nombre 1seg que en japonés se pronuncia wa·n·se·gu (ワンセグ), sí, wan es la versión japoneizada de one.

Vamos, que si quieres ver TV en alta calidad, necesitas los 12 segmentos bien decodificados con el receptor de tu tele grande. Pero para entretenerte con el móvil, de camino a casa, es suficiente con el segmento restante, que se puede demodular sin problemas con un aparato de bolsillo como el que me acabo de comprar. Este sistema también es popular en Sudamérica (Argentina, Brasil, Chile y Peru). En Europa y Korea se emplea un sistema equivalente, que no ha entrado con la misma fuerza a alcanzar escala comercial. Supongo que serán problemas de licencias y espectro, como viene siendo normal.

Smart, huh?

Como ya he dicho alguna vez, lo mío no es la TV. En casa teníamos una de atrezzo y aquí, optamos por no ensuciar el entorno con ella. Que traen mal Feng Shui las pantallas. El caso es que, para aprender un idioma, ayuda mucho escuchar a la gente hablar. Pero en este país, al contrario que en la mayoría, el tren es un lugar nefasto para hacer listening pues hablar por teléfono es de pésima educación y como viene siendo normal, la gente va y viene sola en su rutina diaria.

Así que ayer, estuve sintonizando Ranma (らんま) que todavía lo dan! Y desde hoy, iré grabándome programas que ver en el camino de vuelta. La calidad en el tren a veces no es óptima, mejor llevarlo preparado de casa.

En Junio, hay un examen del JLPT5, que es la certificación más baja que puedes obtener en el conocimiento de la lengua nipona. He decidido que me voy a presentar. Apruebe o no, es positivo tener un objetivo por el que luchar, además de que ésta es una oportunidad única de aprender a hablar de verdad.

Vosotr@s, planéais algo grande en esta Primavera?  
View Post

23.2.12

Sweet Bean (吟十勝あんぱん)




吟十勝あんぱん

In Japan, red bean paste is known as an (餡) and more popular than chocolate. You find it as filling in an·pan (あんパン) literally bean·bread sticky rice cakes or mochi (餅), soups and even pudding-like form. Not that sweet, not greasy at all. Guess it is a good alternative from the fatty american or north european style desserts.

The local supermarket that you all know well, sells these 吟十勝あんぱん which I don't know what it exactly is but I really like. They have some filling and a thin layer of bun. So you get the good without the guilt. Perfect, to celebrate small achievements.

En Japón, el relleno más común en la bollería es la pasta de judías - en lugar del chocolate. Lo encuentras como relleno del anpan (あんパン) que junto al daifuku (大福) es de mis postres favoritos. Una capita de pan (sí, se dice igual en japonés que en español) o de arroz pegajoso es lo mejor para envolver la pasta, que endulza pero no te deja ciego y carece de grasa. 

Pequeños placeres del día a día. Especialmente hoy, que estoy de celebración por haber recibido grandes muestras de aprecio a mis esfuerzos diarios. Feedback así supongo que simplemente me inspira para trabajar más y mejor, como supongo que a todo el mundo.

Habiendo leido acerca del sanbai gaeshi (三倍返し), que yo para mis adentros traduzco como karma (donde todo lo que das, vuelve por triplicado) sólo quiero avisar a todos los que seguís este blog regularmente… Estad atentos, que se acerca vuestra recompensa!!!
View Post

22.2.12

Shirataki · しらたき

Always liked to have some noodles without the carb?


Los noodles shirataki se hacen a partir del konjac que es una planta rica en glucomanano, baja en calorías e insípida, cuya hoja es grande y única. Un par de años atrás leí acerca de estos noodles en una tienda online sueca, donde vendían suplementos para runners. Me sonó a cuento chino, así que decidí ahorrarme el esfuerzo de pedir tal cosa por correo. Sin embargo, teniéndolos tan a la mano, pensé que sería estúpido no probarlos. Por una vez…

Así que el pobre Enrique nos sirvió, como de costumbre, de conejillo de indias. No podría haber salido mejor parado. Ofrecen resistencia al masticarlos, quedan en su punto (pues no los llegas a cocinar, debido a su textura) y chupan todo el sabor de las verduras/tropezones con los que los mezclas a fuego lento. Vamos, que si estás a dieta o quieres optar por cenas más ligeras, son una apuesta segura, para quitarte calorías sin perder la sensación de comer pasta.  
View Post

21.2.12

BOMB: The Korean in Ebisu.



Katakana (almost NO kanji) menu, which we can actually read.

Cheers for Korea!


Hard choices, everything was so appealing.

Table grill, ready for fire.

Here comes… The Nabe!

Perfect for this freezing weather.

Some soup...

Some bibimbap (ビビンバー)

There are many korean restaurants around Ebisu. However, none of them is as great as Bomb.

Here can you see the translated menu to get a feeling on how great the stuff is in there. Plenty of choices in 3 different sizes (S, M, L) so you can either get a taste of the nabe or share the joy with all those dining with you. The menu has plenty of salads, bibimbap, noodles and pots (soup, veggies and some protein, like we had). Leave aside the homemade kimchi, namul and fresh sashimi - korean style. It's a place we can warmly recommend, always full. From Monday to Sunday, we pass by the door on our way home. That many people are usually, well, not wrong.



Bomb es el mejor restaurante koreano que hemos probado en el área de Ebisu. Sales por la West Exit (salida oeste) de la zone de la estación que corresponde a JR, cruzas la calle y ahí está. Junto al family mart. El tigretón de la puerta, no tiene pérdida. Un sitio muy recomendable donde las especialidades no defraudan, algo en lo que ambos coincidimos, aunque hayamos visitado Seoul en momentos muy diferentes - por motivos laborales. Sopas de pescado y verduras, carne a la parrilla, sashimi o verduras marinadas tradicionales. Arroz y fideos, para el hambriento y alcohol de todo tipo, para quien tenga ganas de más. Una buena forma de investigar acerca del país vecino, desde Tokyo.
View Post

20.2.12

Sunday (日曜日)


This time of the year is pretty popular for traveling to Hawaii. Most Japanese cannot leave their jobs, so the lucky ones working for great companies… Take the chance to buy the cheapest tickets for the best beaches on Earth.

Tengo dos amigos de la oficina que se han largado a Hawaii. Aparentemente, los billetes están baratísimos (500€ ida/vuelta) porque los japoneses, en esta época del año, no hacen otra cosa que trabajar :S Así que los afortunados que tienen un jefe tan maravilloso como el nuestro, aprovechan y se largan al paraíso a descansar.

View Post

19.2.12

La Furia de la Naturaleza


El cinturón de fuego del Pacífico.

Supongo que la mayoría recordáis el terremoto de Tōhoku, que en Marzo de 2011 causó un Tsunami que ocasionó la tragedia nuclear de Fukushima Daiichi, de la que todavía oímos hablar en los medios de comunicación. El año pasado también tuvimos un gran terremoto en España, que dejó el pueblo de Lorca gravemente dañado.

Sin embargo, hay grandes diferencias entre ambas tragedias, siendo la mayor que los terremotos son el pan nuestro de cada día en el país del sol naciente. Como muestra la imagen, Japón es una isla muy alargada (en la parte superior izquierda, marcada como Japan Trench) que se sitúa en el borde de la Placa Pacífica, que es la placa tectónica situada bajo el Océano Pacífico.



En los puntos donde dos placas se juntan, se forma una zona de subducción. En estos puntos, dos placas litosféricas convergen, colisionan, y una de ellas (la de mayor densidad) se introduce (subduce) bajo la otra. Esto genera una gran depresión en el suelo submarino así como a una intensa actividad sísmica provocada por las tensiones, compresiones y rozamiento entre las dos placas.


De ahí que los terremotos (地震) sean algo más tradicional en Japón que las geishas. Por eso son  los edificios tan nuevos (se reconstruyen cada cierto tiempo, pues cuanto más avanza la ingeniería, más resistentes son a los movimientos sísmicos) y resisten agitaciones tan extremas como las del año pasado.

El problema de los terremotos es que a veces, tienen lugar en medio del mar. No afectan construcciones, ni son casi perceptibles a simple vista, pero pueden desplazar grandes masas de agua y generar la temida ola gigante también llamada tsunami (津波).


Un tsunami es algo más complicado de entender, que requiere cierta comprensión acerca de los mecanismos de propagación de ondas en fluidos. Sin embargo, puedes pensar que un fondo que se desplaza de repente mueve el agua sobre él, genera una especie de ola que al llegar a la costa rompe y lo destroza todo. Al entrar en una zona poco profunda, la onda superficial reduce su velocidad de propagación y mientras que su amplitud aumenta, para mantener la energía constante (wave shoaling). Por mucho que se intenten prevenir las tragedias con mecanismos de aviso (TWS) lo cierto es que si algo así se acerca, es bastante complejo huir a tiempo.

De tsunamis a tifones (台風). En Japón, la temporada de tifones es tan normal como en Suecia lo son las nieves invernales. Probablemente por estar situado en medio de la Intertropical Convergence Zone, donde se juntan los vientos del hemisferio norte con los del sur, las lluvias infernales son el pan nuestro de cada día durante un mes al año.

De hecho, cuando hay riesgo de tifón te mandan a casa, porque nadie puede asegurar que ni tan siquiera te sea posible volver a casa caminando. Tampoco podemos tener mobiliario en el balcón, debido al riesgo de que salga volando arrastrado por un vendaval tropical.




Para terminar con las fuerzas naturales, queda un favorito de todos los enamorados de Hawaii: Los Volcanes. Mi favorito es Fuji-san. Por precioso que parezca, ha sido el causante de las masacres más masivas de la historia. Comúnmente, se le conoce como dormido. Pero según dicen las malas lenguas, podría haber despertado con el terremoto del año pasado. Mi compañero de trabajo me explicó el otro día que hay un terremoto muy fuerte, cada 150 años aproximadamente, en la zona de Tokyo. Así que el siguiente, está al caer. En Año Nuevo, nos perdimos el aviso así que mantendremos los dedos cruzados para que se retrase otros 50 años en llegar.



En cualquier caso, es estadísticamente más arriesgado ir en coche a trabajar.
View Post

18.2.12

Cute (かわいい)



I spent the afternoon with this pretty girl with brains. 

{Earthquake now shaking my desk…}

It made me happy. To meet someone outside the company world but well into the one I do live in. The one Stina knows inside out. Where design is key, sustainability the cream and vintage the syrup. Where we like to write, we have ambitions, big dreams and pretty pictures of anything we're up to. Where we admire fashion and love to share some gossip over a cup of tea. 

One doesn't get blessed that often with people like that. Thanks God, I needed some girl time.
View Post

18.2.12

Yummy!!


The 2012 Petites are even better than last year. Sweet weekend スタート!!
View Post

18.2.12

Around My Daikanyama Corner


Tokyu Toyoko Tracks that I cross everytime I visit Peacock

View Post

17.2.12

Sana, sabrosa y rápida.




Aprovechando que hablas de comida (y cenas en particular) te pido consejo/ideas: desde hace cosa de un año había empezado a cenar carbohidratos. Tostadas con jamón, bocadillo de fuet, pasta con verduras, etc. Soy muy delgada (imposible engordar) y me paso los días - y noches- muerta de hambre así que acostumbro a tirar de carbohidratos (mejor combinados con proteína, exactamente por los mismos motivos por los que otros huyen de la dieta disociada).

Desde hace varios meses he empezado a tener sudores por la noche, en plan menopausia, incluso en las noches más frías. Habiendo probado absolutamente de todo (cambiar pijamas, cambiar sábanas, dormir sola, cenar antes y un largo etc.) he llegado a la conclusión de que son las cenas de carbohidratos las que me provocan los sudores y he empezado a consumirlos solo durante el día (cuando puedo quemarlos) y no durante la noche. Y no he vuelto a sufrirlos!

El problema es que tengo 0 ideas de qué narices hacer de cena (ya sabes, llega uno muerto a casa después de trabajar 10 o 12h) que no implique carbohidratos. Y como tú eres al reina de las comidas sanas y las verduritas he pensado que podrías compartir algunas ideas conmigo? Me muero si tengo que comer una vez más ensalada / patatas al horno / calabacín hervido. :-P

Gracias y perdón por el tostón!!!
M.


Mónica remitió esta pregunta. A lo que alguien respondió amablemente:

Si no quieres meter hidratos en la cena y en cambio prefieres protes, siempre puedes hacerte de cena pechugas de pollo o pavo a la plancha
- Lomo de Sajonia o filete de cerdo desgrasado,
- Merluza al horno,
- Revuelto de huevos con tacos de jamón,
- Solomillo de ternera a la plancha,
- Filetes de pescado blanco, gambas peladas, trucha a la plancha,
- Bacalao, mejillones al vapor con limón, carne de hamburguesa (a la plancha), etc.



Mi contestación no da tantas soluciones, tan sólo un par de reflexiones.

わたしのかいとう が あります。

1.- La cena & el descanso.
Entre el 2007-2009 sufrí terribles episodios de insomnio. Por aquel entonces, nos pusieron una health coach en mi empresa, que me ayudó a afrontarlo. Aparte de escribir acerca de mi día en un librito, para dejar todos los nervios ahí y de entrenar por la mañana - en lugar de por la tarde - me recomendó cenar proteínas. Supongo que al tratarse de moléculas más complejas que el organismo tarda más en romper, se trata de un proceso de digestión más lento, que te mantiene saciado durante más tiempo y carece de picos de azúcar que te exciten para luego reclamar más. O al menos, esa es mi teoría.


2.- La creatividad, el aburrimiento, la cocina & el tiempo.
Hay quien me dijo: Hasta que te conocí, odiaba las ensaladas. Pero ahora, es lo que más me gusta para cenar. Supongo que la monotonía y simplificación absoluta es el problema de España. Todos comen lomo con pimientos, nadie se lo prepara con calabacín y setas.

Llegas tarde a casa de trabajar. Yo también. Pero en lugar de tomarme la cena como el coñazo que tengo que preparar, antes de sentarme a ver la tele en el sofá, uso ese tiempo para reflexionar, disfrutar de una copita de vino, hablar con mamá o repasar mentalmente los días del mes en Japonés. Mientras tanto, intento preparar algo nuevo. A veces sale peor, otras mejor, pero el proceso creativo es lo que importa - si los ingredientes son buenos, la mezcla mala no será.

Me preguntas ideas sanas, sin hidratos que te sacien y tardes poco en preparar. Imagina un mundo sin pasta, en el que todas las recetas italianas (carbonara, bolognesa) y españolas (paella) estuvieran construidas sobre una base de lechuga, en lugar de hidratos. Supongo que es un buen comienzo para cambiar radicalmente lo que solías preparar.

Una idea es que hagas una sartén grande de sofrito y la guardes en una fiambrera. 

Aquí tienes la base para la cena de varios días:
[A] Cebolla, mango, calabacín, champiñones, chilis (si te va el picante)
[B] Cebolla, Tomate, pimiento, berenjenas, setas
[C] Ajos tiernos, trigueros, setas, champiñones, calabaza
[D] Cebolla, manzana verde, calabacín
[E] Cebolla, tomate, jamón, trigueros
** Judías, garbanzos, lentejas que puedes añadir a cualquiera de los anteriores o usar de side, si te quedas con hambre.

Cuando llegues a casa, se trata de que hagas algo a la plancha:
[A] Gambas, sepia, mejillones al vapor.
[B] Ternera
[C] Salmón
[D] Gorgonzola
[E] Huevo
** El pollo es comodín, va con todo. 

Ahora viene el momento clave, en el que lo mezclas con una base de lechuga Florette (esfuerzo mínimo, precio máximo eso sí, los canónigos son divinos - aquí no los pruebo) o simple lechuga romana cortada (para el gorgonzola o el jamón, te recomendaría ruccola o espinacas, pues equilibran bien el sabor). Así tienes una ensalada templada, lista en 10 minutos, que te debería saciar y dejarte dormir sin problemas.

Otra posibilidad es que te hagas unos tacos. En lugar de la fiambrera del sofrito, te puedes dejar preparado algo de guacamole (aguacate machacado, yogur griego, cebolla, tomate, especias al gusto). Al llegar a casa, cortas tomate en taquitos y lechuga en tiritas, mientras te haces algo de carne en la sartén. Cuando esté lista, la cortas en tiras y lo pones todo en una tortilla de maiz (de las de Old El Paso) que por una que te comas, no serán demasiados hidratos diría yo.

Cocinar no es aburrido, ni cuestión de recetas (excepto para las tartas). Olvídate de lo que esta escrito e intenta encontrar tu camino, las cosas que te gustan, lo que le sienta bien a tu cuerpo. La mejor inspiración está en los restaurantes que visitas, las mezclas que observas en distintas partes del mundo, en el equilibrio entre sabores que aparentemente no tienen sentido juntos. Lee menús, saca ideas. Igual que un idioma se aprende por imitación, el toque personal se alcanza a base de prueba y error. Lo mío nunca fue comer, ni cocinar, pero he de reconocer que el trabajar con mis manos en algo a diario es una manera genial de desconectar de mi trabajo real y prepararme para descansar.
View Post

17.2.12

Omotesando (表参道)




Omotesandō Dōri is known as one of the foremost 'architectural showcase' streets in the world, featuring a multitude of fashion flagship stores designed by internationally renowned architects within a short distance of each other. These include the Louis Vuitton store (Jun Aoki, 2002) Prada building (Herzog & de Meuron, 2003), Tod's (Toyo Ito, 2004), Dior (SANAA, 2004), Omotesandō Hills (Tadao Ando, 2005) and Gyre (MVRDV, 2007), amongst others.

Todavía me acuerdo de cuando era pequeña y veía a esas glamourosas señoras pasear sus looks por Omotesando y Daikanyama. Hay gente que todavía me pregunta si soy feliz en Japón. Creo que nadie entiende la de años que pasé soñando con venir de vacaciones. Supongo que creer que algún día llegaría a vivir en Daikanyama y trabajar a 10min de Ginza, era demasiado, hasta para alguien con mi imaginación. Sigo frotándome los ojos cada mañana; rezando, porque no llegue el momento de despertar; dando gracias a quien me dio esta oportunidad y soñando con que poco a poco, todos nos vengáis a visitar. Sin embargo, nunca llegaré a acostumbrarme a la cantidad de gente que compra lujo en esta ciudad. Omotesando, son los Champs Elysées de Tokyo… Pero parece el ZARA cuando las rebajas acaban de empezar.
View Post

16.2.12

Daimaru Peacock (The Japanese Super)



There is some fascinating charm in the local supermarket. They are a central part of everyday life and often summarize those unique aspects of the society, in whatever differentiates them from their counterparts, somewhere else.

My first supermarket shock took place in Stockholm, when moving there as a student. I realized that not only was my brand awareness gone (as very few things are common between the Mediterranean and the Scandinavian shelves) but also, my generic knowledge about household matters. I couldn't find bleach (actually not sold in Sweden, due to environmental regulations) or medical alcohol (probably not sold due to alcoholism) and I spent like 6 months thinking that the box in the freezer, with berries in the tag was ice cream - when it actually was frozen fruit.

Since then, I always take the chance to visit the local place and spend some time observing people. What they buy and how. Small sizes are common in Sweden (the country of singles) and Japan (the country of small flats) while big packs are matter of US and the Mediterranean. Beautiful color arrangements are typical in Stockholm, while top notch quality in basic - and cheap - things is a must to succeed in Spain. Greece caters to yoghurt needs and probably Tokyo is the best place for healthy ready-made stuff.

My everyday life is pretty average. I take a train, I go to work, I take a walk, I go home. I buy my grocer's, I cook dinner, Enrique comes, we eat. Time to sleep. Another day. Sounds familiar, huh? So maybe, the biggest difference between your day and mine is exactly that: Peacock.

Daimaru traces its history to Dai-Monjiya, a dry goods store in Kyoto founded by Shimomura Hikoemon Masahiro in 1717. The name "Daimaru" was first used for a store in Nagoya called Daimaruya, which opened in 1728. The chain was later created in 1907, now being really big in Tokyo.

Let me show you how do I shop in Japan. Welcome, to Peacock Daikanyama.

View Post

15.2.12

100000!


Gracias. Por seguir ahí.


I began with this, when I got bored out of everything else. Something to try, I thought. Great way to post pictures and keep everyone around informed. Things have changed a lot since then. Still, I stay true to myself. Just would like to thank you, for staying on the other side. Through years, tears, shots & looks. All things great and some awful too. That's what life is all about. A trip, with ups and downs. So. As long as you keep clicking, I will keep posting. I truly believe that sharing is caring, information is free. The magic of internet is to socialize on global scale and help each other, by finding those spots where our knowledge fits someone else's purpose.

Ésta es la primera foto que postée. Hace tiempo, ya lo sé. Años, lágrimas, sonrisas y cambios después, seguimos aquí. Junto a esas 100000 visitas que celebramos desde Japón. Porque en ayudarnos unos a otros está la grandeza del mundo Web. Encontrar a quien ayudar con lo que sabemos. La información es libre y el mundo virtual, una manera de socializar en escala global. Acordaos de votar… Para que podamos seguir tratando temas que os resulten interesantes!!!
View Post

14.2.12

Valentine's Day in Japan


14th February. Valentine's Day.


All over the world, people celebrate love. Boyfriends buy flowers, prepare surprise dinners while girlfriends get pretty inside out. From red lace to red lips, it's all about love and a big chunk of consumerism.

However, in Japan things are usually massive in a slight different way. Here, it's the women who only give away chocolates. As a woman, you give chocolate twice. Honmei Choko (本命チョコ) is more expensive (think Godiva) and goes to your lover. Giri Choko (義理チョコ) is a cheaper gesture to your boss or colleagues. The best of all is that 14th March. Date for Howaito Dee (ホワイトデー ) which means white day, where women who gave chocolates get the triple return (sambai gaeshi 三倍返し) on white jewelry, white lingerie, white chocolate or marshmallows.

I got some Ghiardelli chocolates in Texas, took them to the office and killed two birds in one shot. The Giri choko and the sweets that we all bring after a trip. Good for me, got roses as love surprise. After a week sitting in Texas, I'd better stay away from all things sweet. At least, the edible ones.

San Valentín se celebra en Japón de una manera especial. Las mujeres son las únicas que compran chocolate, tanto a sus colegas como a su amado. Así que es tradicional aparecer con una caja de dulces en la oficina y sorprender con algo más exquisito, a tu amado salaryman. La cosa no termina aquí, pues como con el Karma, recibes lo que das por triplicado. Con un mes de retraso, eso sí. El 14 de Marzo, se celebra el día Blanco, en el que se obsequia a quienes regalaron con detalles en el color perfecto, desde lencería a joyas, pasando por chocolate o malvaviscos. 

Estas fechas me dan por pensar. En lo que imaginas y lo que termina siendo el amor, de verdad. No hay grandes dramas, ni pasiones novelescas. Sólo dependencia mutua, tan invisible e indispensable como el aire que te permite respirar. Los baches, mayores o menores, te terminan por reforzar. Pues no hay convivencia sin algún malentendido y en aprender día a día, se esconde la prosperidad. Así que con los pies en la tierra, dejemos que ese rayo de luz esporádico inunde de magia nuestra realidad.
View Post

14.2.12

Shinjuku Gyoen ( 新宿御苑)

The heart of the Shinjuku skyscraper district in Tokyo, where the Lost in Translation hotel is located, is green and huge. This 3.5 km circle comprises a lake, a teahouse, Japanese, French and English gardens, some ducks and many cherry trees. Aside from a popular spring spot, where it is traditional to watch the cherry tree blossom (hanami), it is a great place to spend a relaxing day under the sun, specially in winter, when parks are rather calm.

200 JPY entry, to grant you an almost immediate stress relief. If you come around, do not miss it. Probably the real Tokyo side, where locals go to breath out of the daily life pace.

Cuando la gente piensa en Tokyo, les viene más a la cabeza el rascacielos de Lost In Translation que las maravillosas flores del cerezo. Al igual que New York cuenta con Central Park, Tokyo anda plagado de verdes pulmones donde los locales se suelen relajar. Hoy paseamos por Shinjuku Gyoen.



View Post

13.2.12

Out with the evil, in with the luck.


The Oni (el malo)

The beans (las judías)



The tradition (en Japón)


おに は そと 
ふく は うち

On 3rd February, Japanese celebrate the entrance of the Spring in the country. To welcome the luck and kick all the bad spirits out, a ceremony takes place in every single household. One is appointed to play the Oni which is the evil spirit, while the other throw beans to him, as a sign of fight and final victory. Without kids to use as excuse, we just did it for fun and well, as a way to keep luck around.

El 3 de Febrero, se celebra en Japón la entrada de la Primavera. Para ahuyentar la mala suerte, es tradición que uno se ponga una careta y haga de Oni (espíritu maléfico) mientras los demás le lanzan judías, para ahuyentarlo de la casa. No hay niños aquí, pero esa no es razón para no adoptar las tradiciones locales. Allá donde fueres…
View Post

12.2.12

Texas: The Lone Star State



The Lone Star State


Big car.

Scenic view from the hotel window.

Attempt to give soul to the concrete jungle

Truck, big truck.

Super target

Cholula. Great souvenir that I discovered in Uncle Julio's an AWESOME mexican place in Allen, TX. Make sure you drop by, if you only got a night around. The decor is nice, the service is wonderful and the food… Is excellent, as my colleague would say. Carne Asada and Grilled Veggies. Told ya, you'd love them. 



Logan Roadhouse was an interesting place to visit. Pretty much a restaurant where customers are welcome with some peanut shells on the floor. I guess that the intention is to say that you can have all fun you want. Or something. Indeed, we got a great waitress and laughed as hell.

Dodie's is that place where the wonderful fried brownie is served. As you can see, they are into frying, a lot.



Allen, TX. Is an interesting place to visit on business. Stay in a nice hotel and get many restaurants (plus one or two beauty salons) without needing to drive any of the massive cars which are common in the area. I missed the Rodeo, as I flew back to Tokyo on Friday. Still, it was well worth the visit.

Restaurants in US do always cater to my healthy needs. It is ironic, to see so many obese around, where all menus count on massive salads, grilled-steamed veggies and lean fish, that you can order without sauce or cheese. Bottom line. Food is better than in many european countries or even Japan. The problem is that people don't go for the light choices but the greasier ones.

Frisco is apparently one of the few cities with sustained growth in the after-bubble USA. IT companies (like mine) and insurances. All settle there. Attracting young professionals, is key for the area to grow as it does. Houses, schools, malls. Hotels, restaurants and cars. Sustainable economic growth, which we didn't expect to happen or at least not to such extent. But you know, aside from friendly, americans are ambitious and work hard.

Days went fast. I couldn't be happier to be back home, in Japan. US is great, but I feel much more identified with the local refinement. 
View Post
© dontplayahate. All rights reserved.
DONTPLAYAHATE